Meravilhosa Gracia
John Newton (1772)
Revirada en occitan de F.Simondi, 2015


Meravilhosa Gracia
Un son tant doç per ieu
Ero perdut e m’as salvat
un bornh e eira veu

La Gracia m’a donat timor
E m’a d’la paur garit
D’la Gracia ai vist ben la grandor
Despuei qu’ai cresegut

En la fatiga, en lo sagrin
Gardant dal ciel, amon
La Gracia m’a pres per la man
E m’a menat a meison

Senhor, que sies per nos eici
Paraula, Jòia, Amor
Sies tu ma sosta, mon abri
Ma fòrça, e mon secors

Quand d’aquest còrps, vers tu Senhor
Ma vida s’anara
Per champs, per mars, de novels jorns
De jòia e patz sera

Lo mond quand despareissera
Come al solelh la neu
Mon Diu, quand aquel jorn vendra
Sarés totjorn per ieu




Meravigliosa Grazia

Meravigliosa Grazia,
un suono così dolce per me
ero perduto e mi hai salvato;
un cieco, ed ora vedo

La Grazia mi ha dato il timore
e mi ha guarito dalla paura
della Grazia ho visto la grandezza
da quando ho creduto

Nella fatica, nella preoccupazione
sovegliandomi dal cielo, lassù
la Grazia mi ha preso per mano
e mi ha condotto a casa

Signore, che sei per noi quaggiù
Parola, Gioia, Amore,
sei tu il mio riparo, il mio rifugio
la mia forza e il mio soccorso

Quando da questo corpo verso te Signore
la mia vita se ne andrà
Attraverso campi e mari nuovi giorni
di gioia e pace verranno

Il mondo quando sparirà
come la neve al sole
Dio mio, quando quel giorno verrà
sarai per sempre per me



Merveilleuse Grâce

Merveilleuse Grâce,
un son si doux pour moi
J'étais perdu et tu m'as sauvé;
un homme aveugle, et maintenant je vois

La Grâce m'a donné le respect
et m'a guéri de la peur
J'ai vu la grandeur de la Grâce
depuis que j'ai cru

Dans la peine, dans l'inquiétude
en me surveillant du ciel là-haut
La Grâce m'a pris par la main
et m'a conduit à la maison

Seigneur, tu es pour nous ici-bas,
Parole, Joie, Amour,
tu es mon couvert, mon abri
ma force et mon secours

Lorsque de ce corps vers toi, Seigneur
ma vie s'en fuira
à travers champs et mers, nouveaux jours
de joie et de paix seront

Quand le monde disparaîtra
comme la neige au soleil
Mon Dieu, quand ce jour viendra
tu seras toujours pour moi



Amazing grace
(Vercion originala)

Amazing grace! how sweet the sound,
that saved a wretch like me!
I once was lost but now am found,
was blind but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
and grace my fears relieved;
how precious did that grace appear
the hour I first believed!

The Lord has promised good to me,
his word my hope secures;
he will my shield and portion be
as long as life endures.

Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
'tis grace hath brought me safe thus far,
and grace will lead me home.

Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.

The world shall soon dissolve like snow,
The sun refuse to shine;
But God, who called me here below,
Shall be forever mine.

Lista d'i chançons