Jutjatz un pauc, de quinta s˛rta (NovÚ de Micolau Sab˛li)

Jutjatz un pauc, de quinta s˛rta
lo b˛n Jesu es a cubert
Non li a ni fenestra, ni p˛rta,
aquel estable es tot dubert
E fai un'aura qu'es pus f˛rta
que non sarÓ de tot l'iver

Aquel Enfan dona dins l'ama
Es tot nud sus de palhossas
e sa maire, la b˛na dama
Li vodriÚ caufar son pedas
Mai come n'i a ni fuec ni flama
Lo li met fret come de glaš

N'i a que dison que l'Enfan plora
Per ieu, l'ai ren ausit plorar
Vodrieu que me diguesson quora
An vist que se siÚ rancurat
Eu s'acostuma de b˛n'ora
Ei torments que deu endurar

La b˛na Vierge es f˛rt modesta
Dins una granda umelitat
P˛de pas vos dire lo resta
De toi lei trŔts de sa beutat
Car lo vuel c'a sus la testa
M'en a ben raubat la mitat

S'es jamai vist dins la natura
Ren de si doš, ren de si beu
Es pus blonda que la daurura
Cent fes pus doša que lo meu
Vos vodrieu faire sa pintura
Se sabieu menar lo pinceu




Giudicate un po' in quale modo il buon Ges¨ Ŕ al riparo:
non ci sono nÚ finestre nÚ porte, quella stalla Ŕ ai quattro venti
e sta tirando il vento pi¨ forte di tutto l'inverno

Quel bambino dona nell'animo, Ŕ completamente nudo su della paglia
e sua madre, buona donna, lo vorrebbe fasciare
ma siccome non c'Ŕ nÚ fuoco nÚ fiamma gli mette fasce fredde come il ghiaccio

C'Ú chi dice che il bimbo piange, per quanto mi riguarda io non l'ho sentito piangere
vorrei che mi dicessero quando l'hanno visto lamentarsi
si prepara fin dal primo momento ai tormenti che dovrÓ sopportare

La buona vergine Ŕ modestissima nella sua grande umiltÓ,
non posso dirvi altro sui tratti della sua bellezza
perchÚ il velo che ha in testa me ne ha rubato una buona metÓ

Non s'Ŕ mai visto in natura niente di cosý dolce, niente di cosý bello
Ŕ pi¨ bionda della doratura, cento volte pi¨ dolce del miele
Ve ne vorrei fare un ritratto, se fossi capace a manovrare il pennello


Lista d'i chanšons